Поиск в словарях
Искать во всех

Театральная энциклопедия - вертеп

 

Вертеп

вертеп
ВЕРТЕП украинский кукольный народный театр. Распространён в 18-19 вв. Близок русскому Петрушке и белорусской батлейке, пользовался большой любовью народа. В. представлял собой деревянный ящик в виде небольшого домика около двух метров высоты и около метра ширины. Ящик ("скрынька") состоял из двух ярусов, в полу к-рых имелись прорезы. Куклы прикреплялись к проволоке, заканчивающейся деревяшкой. Вертепщик, стоявший за ящиком, приводил в движение куклы, водя их по прорезам, п говорил текст, изменяя голос соответственно характеру каждого персонажа. Спектакль шёл на русско-украинском языке, сопровождался музыкой, основанной на нар. мотивах. Представление разделялось на две части: 1) каноническая, или религиозная, на тему рождения Христа (т. н. рождественская драма) разыгрывалась в верхнем ярусе; 2) светская, или народно-бытовая,в нижнем ярусе. Наибольший интерес представляет вторая часть. Она состояла из ряда интермедий, не связанных между собой сюжетной линией, бытовых комических сценок, полных сочного юмора и злой сатиры, насыщенных народными сатирическими рассказами,пословицами, анекдотами, танцами. Перед зрителем проходила галерея ярких типов различных слоев общества (крестьяне, гусар, купец, шляхтич, солдат, шинкарка, униатский священник, нищий и др.). Центральной фигурой
Вертеп 18 в. (т. н. Галагановский вертеп) села Сокириницы. представления был Запорожец, как бы воплощающий образ свободолюбивого украинского народа. Поэтому, несмотря на наличие религиозной части, В. вызывал недовольство правящих классов (в частности духовенства), требовавших его запрещения.
Известно неск. редакций укр. вертепной драмы:
Сокиринский (Галагановский, 1771), Волынский (1788-91), Купянский (1823), Славутинский (1897), Батуринский и Хорольский (конец 19 в.).
Схема сюжета вертепного представления в целом оставалась неизменной. Интермедийная же его часть пополнялась новыми сценками, расширяясь (в ряде известных вертепных текстов) за счёт сокращения канонической части; язык очищался от евангельских изречений; всё реже и реже употреблялось церковное песнопение. В дошедшем до нас Купянском В. (найденном и записанном на плёнку советским исследователем Н. К. Йосипенко в 1936) канонич. часть сведена до минимума, усилен сатирический элемент. Общий вид вертепной "скрыньки", одежда кукол, язык представления, значительно очищенный от влияния церковной литературы, подчёркивают народный характер В.
Вертепное представление с его сочными народно-бытовыми сценками подготовило совместно с другими видами народной драмы почву для появления жанра украинской комедии. В конце 19 в. В. на Украине начал исчезать. Это было обусловлено ростом культуры, отмиранием нек-рых религиозных обрядов, праздников, во время к-рых существовала традиция хождения с В., а также ослаблением цензуры, ограничивавшей украинские спектакли, и появлением профессионального театра. Интермедийная часть вертепного представления, связанная с народными источниками, видоизменялась, приобретая иные формы. Традиции В. сохраняются в современном кукольном театре.
В 1924-25 существовал т. н. Межигорский В., дававший представления на современные темы.
Среди разных видов кукольного театра известен и "живой вертеп", в к-ром куклы заменены живыми исполнителями. Так, в Западной Украине (например, Хустовский район) и сейчас даются представления "живого вертепа".
Лит.: Кис?ль О., Укранський вертеп, Кив, 1918;
Марковський ., Укранський вертеп, Кив, 1929;
Франко в., До ?стор? укранського вертепу XVIII ст., в кн.:
Зб?рник наукового товариства ?м. Т. Шевченка, 1906, т. XXI, XXII, XXIII; Йосипенко М., Народний ляльковий театр "Вертеп", "Театр", Кив, 1937, .ј1; е г о ж е. До ?стори? народного лялькового театру, "Театр", Кив, 1938, ј 5. Р. Б.
"В‚РТЕР" ("Werther") - опера Ж. Массив, либр. Э. Бло. П. Милле, Ж. Гартмана по роману В. Гёте "Страдания молодого Вертера". Пост. 16 февр. 1892 в Вене (Вертер - Дейк). Впервые в России пост. 17 япв. 1896, Мариинский т-р. Рус. перевод либретто Н. Спасского (Вертер - Н. Фигнер, Альберт - Яковлев, Судья - Серебряков, Шарлотта - М. Фигнер, Софи - Рунге, Шмидт-Карелин, Иоганн - Фрей, художники Пер-минов, Андреев, Левот, Иванов, Вениг). Новый т-р, Москва, 19 дек. 1904 (Вертер - Севостьянов, Альберт - Грызунов, Судья - Тютюнник, Шмидт - Успенский, Иоганн - Кома-ровский, Шарлотта - Азерская, Софи - Цыбущенко, дирижёр Авранек, пост. Шкафера).
На сов. сцене: 10 дек. 1940, Ленинград, Малый оперный т-р (Вертер - Толмазан, Шарлотта - Талонкина, Альберт - Дмитриев, Судья- Журавленке, Софи -Попова-Журавленко, Иоганн - Кустов, Шмидт - Фрунза, дирижёр Купер, пост. Оленина). 18 окт. 1938, Москва, Гос. ансамбль оперы СССР (Вертер - Козловский, Шарлотта - Максакова, Альберт - Савранский, Софья- Муратова, дирижёр Орлов, пост. Козловского). Июнь 1957, Большой т-р (Вертер - Лемешев, Шарлотта - Леонова, Софи - Соленкова, Альберт - Большаков, Судья-Маслов, Шмидт-Филин, Иоганн-Колтыпин, дирижёр Жуков, режиссёр Лемешев, худ. Волков). Пост. в оперных т-рах др. городов: в Минске (1959), Свердловске (1957).
з д а н и я,- "В.". Р., Heugel [С*(r), s. а.]; рус. изл., пер. А. Горчаковой, М., Гутхейль, [1903]. Я. Гр.
Рейтинг статьи:
Комментарии:

Вопрос-ответ:

Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):

Самые популярные термины